Skip to Content

PROGRAMUL AU PAIR

Cine stie mai multe informatii despre programul AU PAIR?? am gasit pe un site de job-uri o firma care "prectica" acest program-Agentia Kriss Consult Iasi. cat de serioasa poate sa fie? am primit un mail si atasat, cateva explicatii despre program si vreo cateva pagini dintr-un acord al Ministere du Travail, DDTE (Direction Departementale du Travail et de l'Emploi), bineinteles in lb franceza(nu ca ar fi o problema acest din urma fapt). Ce credibilitate pot sa am eu? sa cum pot sa verific legalitatea in acest caz? astept raspuns

parerea mea

cred ca in primul rand trebuie sa verifici firma la registrul comertului daca exista daca are adresa certa si nu casuta postala (verifici perin telefon confirmarea adresei), si obiectul de activitate al firmei.
exista astfel de programe cu aprobare de la guvern, dar, din cate stiu programul se adreseaza persoanelor tinere( elevi, studenti) optsprezece- douazecisiceva de ani. plus comisionul..trebuie sa te informezi temeinic. pe net.

Programul Au Pair

Verificarile la care se refera Georgetta sunt binevenite.
Intrucat lucrez la aceasta agentie si am dat, intamplator, peste acest mesaj, va voi trimite pe email un contract Au Pair obtinut prin intermediul agentiei noastre si cateva date de contact (telefon, email) ale unor tinere care sunt acum in Franta prin programul Au Pair, precum si ale familiilor acestora. In acest fel, va vom dovedi, speram, credibilitatea noastra si modul nostru de lucru. Daca doriti, va pot trimite si copii dupa documentele care atesta legalitatea activitatii noastre.
Pe langa toate acestea, asa cum vi s-a precizat in acel document explicativ, comisionul sau taxa de program se achita numai dupa ce v-ati procurat biletul de calatorie.

pt Kriss-is

Ma scuzatzi doamna, sau domnishoara, pe ce anume le luatzi banii? Ce servicii ofera clar agentzia dumneavoastra? Va batetzi joc de fete tinere care vor sa plece din tzara! Sa ishi gaseasca o familie o pot face singure pe net fara sa va dea dvs comision in euro!
Fac apel la toate fetele de vor sa plece aupair sa nu plateasca degeaba agentzii care nu ofera in fond nimic!

Programul Au Pair

Domnisoara/doamna Crinutza. Eu am raspuns unei persoane care a pus o intrebare fireasca, tocmai pentru a se asigura ca nu va fi victima unei inselatorii. Am considerat normal sa ii dau un raspuns public, deoarece s-a adresat public. De altfel, i-am trimis toate documentele si informatiile necesare. Daca dumneavoastra aveti informatiile pe care le solicita, aveti tot dreptul sa i le puneti la dispozitie. Noi ne desfasuram activitatea in mod legal, platim taxe catre stat, iar serviciile noastre sunt inscrise intr-un contract incheiat cu solicitantii. Colaboram cu agentii similare din Franta, Germania si Marea Britanie si oferim servicii persoanelor care doresc sa lucreze legal, nu „la negru”.Daca ati observat, tanara respectiva a facut precizarea ca a gasit anuntul cu pricina pe un anunt de joburi si ne-a cerut lamuriri. Nu intentionam sa ne facem reclama aici, am fi dat un anunt cu datele de contact si gata. Exista sute de agentii cu astfel de activitati in toata lumea, autorizate si verificate de institutiile abilitate. Cred ca infierbantarea dumneavoastra este exagerata si, in acest caz, ar trebui sa va manifestati mania si impotriva persoanelor sau agentiilor care impresariaza sportivi sau artisti (ca doar si ei pot sa-si gaseasca singuri un club sau un angajament pentru un film, de exemplu, nu?), precum si impotriva tuturor societatilor autorizate sa plaseze forta de munca in strainatate (doar oamenii stiu sa caute singuri oferte de munca si sa faca toate demersurile legale). Ar trebui sa fiti manioasa chiar si pe cabinetele de avocatura, oamenii nu stiu sa se reprezinte singuri in instanta?
Noi nu fortam pe nimeni sa apeleze la serviciile noastre. Fiecare are dreptul sa caute unde vrea si sa se adreseze cui vrea. Daca va intereseaza, prin acest program, tinerele obtin un contract vizat de Ministerul Muncii din Franta, primesc un permis de sedere, beneficiaza de asigurari sociale si medicale si de drepturi salariale conform legislatiei. Noi le sprijinim sa obtina aceste contracte si ne asiguram ca li se respecta drepturile pe toata perioada sejurului. In acest sens, sa stiti ca chiar nu ne batem joc de nimeni, iar daca tinerele care apeleaza la noi ar avea nemultumiri, sa fiti convinsa ca ar sti sa ne reclame la institutiile competente.
Ar fi multe de spus, dar chiar mi se pare lipsit de sens sa ne angajam in polemici sterile.
Toate cele bune va doresc!

lucru legal???

Shi poate ne spunetzi shi ce inseamna lucru legal in Anglia sau Frantza, deoarece programul aupair nu-i vazut nicidecum ca un program de lucru. Banii cashtigatzi sunt fix bani de buzunar iar "fille aupair" nu-i de fapt o meserie!

Stimata Doamna,

Va asigur ca indignarea mea fatza de programul aupair, in general, se fondeaza pe intamplari reale! Ce se intampla cu fetele care, ajunse intr-o tzara ca Anglia sau Frantza, sunt tratate prost de familia la care au ajuns? Ce se intampla cu ele cand se trezesc in strada, fara drept de munca (pt ca, repet, a fi aupair nu inseamna a lucra legal)? Le oferitzi vreo garantzie? Am multe prietene care au fost aupair! Eu insami am fost aupair shi atunci cand am avut probleme cu familia shi m-am trezit practic in strada, agentzia din Romania nu a facut nimic dupa ce incasase un comision de 450 euro, suma foarte importanta la vremea respectiva! Mai mult din jumatate din fetele aupair au mai devreme sau mai tarziu probleme cu familiile! Ashadar, draga doamna, nu am nimic cu Agentzia dumneavoastra insa am inca sechele din acea perioada. Mi se pare insa neetic sa prezentatzi doar o fatza frumoasa a programului aupair, un adevar distorsionat. Imi cer scuze daca v-am deranjat shi va asigur ca nu am nimic, nici cu avocatzii, nici cu impresarii sau cu alte categorii pe care le amintitzi.

Lucrul legal ca Au Pair

Lucrul legal ca Au Pair inseamna a avea un contract legal. Regret daca vi s-a intamplat asta, din fericire noi nu am avut astfel de situatii. Insa nu cred ca sechelele pe care le aveti va dau dreptul sa jigniti sau sa faceti aprecieri generale cu privire la astfel de activitati. Noi gasim tinerelor alta familie daca se intampla situatii ca si cea in care ati fost dumneavoastra (daca tanara doreste asta) sau isi ia bagajelul si se intoarce acasa, asta e tot. Si nu cred ca ar fi cineva obligat sa tina pe altcineva in casa, daca nu se intelege cu persoana respectiva, asta este trecut si in contractul au pair, daca ati avut unul. Si tocmai de aceea eu optez pentru un contract legal, acolo scrie ce se intampla si daca te intelegi si daca nu te intelegi cu familia. Totusi, cam rea lumea pe acolo pe unde ati fost dumneavoastra au pair, daca arunca asa oamenii in strada, nici in Romania nu se intampla asa ceva. Si apoi, nici nu stiti in ce fel prezentam noi programul Au Pair, ca sa ne faceti reprosuri. Am vorbit despre legalitate, n-am spus nici ca e bine, nici ca e rau.
Ne-ati intrebat cu ce ne ocupam noi si v-am raspuns politicos. Si am mai spus ca fiecare are dreptul sa caute unde vrea si sa se adreseze cui vrea.
Cred ca, a continua in felul acesta, este inutil.
Eu am spus tot ce aveam de spus. Toate bune!

P.S.

Din cate stiu eu, nimeni nu arunca un lucru bun in strada, ma mir cum de familia respectiva nu stia treaba asta.
Iar daca este asa cum spuneti, ca agentia care v-a luat un comision atat de mare nu v-a acordat sprijin atunci cand ati avut probleme, corect ar fi ca, in loc sa spuneti despre noi ca ne batem joc de tinerele fete, desi nu ne cunoasteti, mai bine sa dati numele si datele de contact ale agentiei cu pricina, sa-i faceti de ocara public si sa va asumati afirmatiile facute, dandu-va datele de identitate si de contact corecte. In felul acesta ajutati si alte tinere sa se fereasca de aceasta firma care v-a adus in aceasta situatie. Si ati avea si credibilitate.

Atentie mare cu Au Pair :

Firmele din Fr iau bani doar familiei,
daca platiti un comision in R nu va culcati
pe o ureche, odata ce sunteti in Fr la familia
respectiva, daca vedeti ca treaba "scartaie",
sa aveti pregatite deja si sa trimiteti un teanc
de CVuri si scrisori de motivatie la toate
agentiile de baby sitting din regiunea care
va intereseaza pt ca va gasiti rapid de lucru
( & FUSAC, Figaro).
Aveti in vedere ca puteti schimba si cateva
familii pana gasiti una normala.

In unele meschinaria e regina, Balzac a fost
mic copil cand a descris unele trasaturi
de caracter frantuzesti.

Sunt unii care se asteapta sa le faceti baby sitting
si tot menajul pe banii aia, care va numara biscuitii
si marcheaza cu o carioca apa minerala sau care
va culca in curte intr-o cabana de lemn, etc.

Am avut prietene care mi-au descris asemenea
specimene de roman.

Nu va pierdeti moralul, schimbati urgent adresa,
e mare cautare de asha ceva.

Aveti in vedere ca de obicei o asemenea ocupatie
e recomandabil sa fie tranzitorie,pe timpul studiilor
sau pe timpul cautarii unui job mai normal( calificat).

Sunt doua feluri de au pair, jumate de norma
sau norma intreaga ( la vreo 500 respectiv 1.000
pe luna & casa/masa)

Ma scuzati d-na.. mi se pare

Ma scuzati d-na.. mi se pare o coincidenta bizara.. ati dat intamplator peste acest mesaj?? Si tot intamplator ati ajuns pe acest site in aceiasi zi in care a fost postat mesajul??? Aceiasi zi in care ati devenit membru al forumului??
Si Crinutza are dreptate "au pair" nu este o meserie...

Domnisoara/doamna Desideria,

Nu sunt doamna, sunt barbat.
Am dat de acest anunt folosind un motor de cautare si cautand cu totul altceva, nu stiu ce e bizar in asta. Mesajul a fost postat in 28 septembrie, iar eu am raspuns in 06 octombrie, unde este coincidenta? Iar pentru a putea da raspuns, trebuia sa-mi creez un cont, sunt sigur ca stiti asta. Domnisoara care a postat anuntul este din Bistrita, ne-a trimis un CV prin 25 septembrie, cred, i-am dat atunci raspunsul la care a facut referire, ieri i-am trimis toate documentele si informatiile si am si discutat azi la telefon pentru a-i oferi explicatii suplimentare, mi s-a parut de bun simt sa procedez asa pentru a elimina orice suspiciune.
Nu am afirmat nicicum ca programul au pair ar fi o meserie, am spus doar ca a lucra legal ca au pair inseamna a avea un contract legal, ceea ce este cu totul altceva. Programul au pair nu presupune un contract de munca, este considerat un program cultural si este reglementat prin Acordul European privind plasamentul Au Pair.
Toata agitatia iscata in jurul acestui mesaj mi se pare complet exagerata. Sunt rautati la care cred ca n-am sa mai raspund.
De multe ori suntem suspiciosi pe cine nu trebuie si rautaciosi cu cine nu este cazul.

Imi cer scuze,

Domnule Kriss, dar totushi nu mi-atzi raspuns la intrebarea initziala: pe ce anume le luatzi banii? Nu aveam nevoie de comparatzii cu firmele de avocatura sau cu firmele de impresariat. Ceream doar sa explicatzi concret ce oferitzi. Shi daca serviciile dvs ishi merita banii, nu vad de ce nu atzi face din aceasta discutzie de pe forum o situatzie care sa se intoarca in favoarea firmei pt care lucratzi!Ce servicii oferitzi concret si ce comisioane ceretzi?

Shi apropos de firma care mi-a luat banii!!!

Daca suntetzi atata de bine intentzionat domnule Kriss, de ce ma sfatuitzi sa fac acea firma de ocara in public? Dumneavoastra inshiva nu v-a placut sa fitzi ocarat public! Sau tre sa moara shi capra vecinului, ca doar din cauza lui v-am luat in vizor pe forum! :))

Doamna, ma simt deosebit de

Doamna, ma simt deosebit de flatat. Nu merit atata importanta, credeti-ma. Si nici nu vreau sa particip la actiuni de genul "Hai sa facem si noi ceva!". Sunt subiecte mult mai importante decat ceea ce fac eu. Chiar nu inteleg cu ce v-am suparat de sunteti asa pornita impotriva mea. Cititi mai rar ceea ce am scris mai inainte si veti intelege ce servicii oferim, n-are rost sa repet. Tanara care a lansat acest subiect a intrebat daca stie cineva la ce se refera programul au pair si daca stie cineva despre firma la care lucrez eu. Daca aveti informatii si timp, poate incercati sa o ajutati. Sincer, n-ati reusit sa ma impresionati pentru ca m-ati luat in vizor, asa cum spuneti, nu sunt persoana care sa se lanseze in barfe ieftine si nici nu vreau sa intorc nimic in favoarea firmei mele. Daca aveti vreo informatie despre vreo ilegalitate ori abuz facute de firma mea, va rog sa le faceti publice sau sa reclamati unde doriti. Asta v-am sugerat si despre firma care spuneti ca v-a pacalit.
Ca fapt divers, va pot spune ca astazi am avut o intamplare neplacuta si am constatat ca, intradevar, lucrurile nu sunt roze peste tot. M-a sunat mamica unei tinere sa-mi spuna ca fiica sa are o problema cu familia, cu mana pe inima va spun, am si eu un copil de varsta acestor fete, am discutat cu fata pe messenger, apoi am si sunat-o cand era familia plecata. E vorba despre o familie din Franta in care doamna are probleme cu alcoolul, se intampla si la altii. Ne-am sfatuit, am incurajat-o, am stabilit impreuna ce sa faca si, daca nu se rezolva treaba, in maximum doua saptamani ii gasim alta familie pentru ca fata vrea sa ramana in Franta. Dar astea sunt problemele noastre interne si credeti-ma ca nu vreau sa facem un circ din asta.
Dumneavoastra poate va gasiti preocupari mai importante, zau asa!

Sincer,

nu am nimic cu dvs personal shi nici cu firma dvs. Putzin imi pasa de banii pe care ii incasatzi. Voiam doar sa atrag atentzia tinerelor fete care sunt disperate shi vor sa plece din tzara. Programul aupair nu-i asha de roz precum pare, chiar dvs atzi recunoscut, in sfarshit. Atat: fetelor, avetzi grija cui datzi banii, pe ce, ce semnatzi shi mai ales avetzi grija unde alegetzi sa plecatzi!!! Pt orice informatzie in legatura cu experientza mea sau a prietenelor mele ca aupair pot raspunde pe privat! Shi dvs, domnule Kriss, succes in activitatea pe care o desfashuratzi!

PENTRU ORICE EVENTUALITATE

Loi du 06 avril 1990 portant approbation de l'Accord européen sur le placement au pair, signé à Strasbourg, le 24 novembre 1969.
(Mémorial A-1990-018, p. 233 du 23.04.1990
Art. 1er. Est approuvé l'Accord européen sur le placement au pair, signé à Strasbourg le 24 novembre 1969, sous réserve des dispositions de l'article 2 de la présente loi.
Art.2. Le Gouvernement est autorisé à déclarer, conformément aux modalités de l'article 18 de t'Accord européen sur le placement au pair, que le Grand-Duché de Luxembourg se considère lié par toutes les dispositions dudit Accord avec déclaration de faire usage des réserves (b) et (d) de l'annexe II.
Mandons et ordonnons que la présente loi soit insérée au Mémorial pour être exécutée et observée par tous ceux que la chose concerne.
Château de Berg, le 6 avril 1990.
Jean.
Le Ministre des Affaires Etrangères, du Commerce Extérieur et de la Coopération,
Jacques F. Poos.
Le Ministre du Travail,
Jean-Claude Juncker.
Doc. parl. 3322; sess. ord. 1988-1989 et 1989-1990.

http://conventions.coe.int/Treaty/Commun/ListeTraites.asp?CM=8&CL=FRE No 068
ACCORD EUROPEEN SUR LE PLACEMENT AU PAIR.
Les Etats membres du Conseil de l'Europe, signataires du présent Accord.
Considérant que le but du Conseil de l'Europe est de réaliser une union plus étroite entre ses Membres, en vue notamment de favoriser leur progrès social;
Constatant qu'en Europe, un nombre toujours croissant de jeunes, surtout de jeunes filles, se rendent à l'étranger pour être placés au pair;
Considérant que, sans vouloir porter un jugement de valeur sur cette pratique largement répandue, il convient de définir et d'harmoniser dans tous les Etats membres les conditions du placement au pair;
Considérant que le placement au pair pose, dans les Etats membres, un important problème de caractère social, comportant des implications juridiques, morales, culturelles et économiques, qui dépasse largement le cadre national et présente dès lors un caractère européen;
Considérant que les personnes placées au pair constituent une catégorie spécifique tenant à la fois de l'étudiant et du travailleur, sans entrer pour autant dans l'une ou l'autre de ces catégories, et qu'il est par conséquent utile de prévoir pour elles des dispositions appropriées;
Reconnaissant, en particulier, la nécessité d'assurer aux personnes placées au pair une protection sociale adéquate et s'inspirant des principes contenus dans la Charte sociale européenne;
Considérant que beaucoup de ces personnes sont des mineurs privés pour une longue période du soutien de leur famille et qu'à ce titre, elles doivent faire l'objet d'une protection particulière portant sur les conditions matérielles et morales trouvées dans le pays d'accueil ;
Considérant que seules les autorités publiques peuvent pleinement assurer la mise en oeuvre et le contrôle de l'application des principes ainsi définis;
Convaincus de la nécessité de cette coordination dans le cadre du Conseil de l'Europe,
Sont convenus de ce qui suit:
Article 1er.
Toute Partie Contractante s'engage à promouvoir, sur son territoire, dans toute la mesure du possible, la mise en oeuvre des dispositions du présent Accord.
Article 2.
1. Le placement au pair consiste en l'accueil temporaire, au sein de familles, en contrepartie de certaines prestations, de jeunes étrangers venus dans le but de perfectionner leurs connaissances linguistiques et, éventuellement, professionnelles et d'accroître leur culture générale par une meilleure connaissance du pays de séjour.
2. Ces jeunes étrangers sont ci-après dénommés "personnes placées au pair".
Article 3.
Le placement au pair, dont la durée initiale ne dépassera pas une année, peut cependant être prolongé de manière à permettre un séjour de deux ans au maximum.
Article 4.
1. La personne placée au pair ne sera pas âgée de moins de 17 ans, ni de plus de 30 ans.
2. Toutefois, à titre exceptionnel et sur demande justifiée, des dérogations peuvent être accordées par l'autorité compétente du pays d'accueil en ce qui concerne la limite d'âge supérieure.
Article 5.
La personne placée au pair sera munie d'un certificat médical, établi moins de trois mois avant son placement, indiquant son état de santé général.
Article 6.
1. Les droits et devoirs de la personne placée au pair et de la famille d'accueil, tels qu'ils sont définis dans le présent Accord, font l'objet d'un accord écrit, à conclure entre les parties en cause, sous forme d'un document unique ou d'un échange de lettres, de préférence avant que la personne au pair n'ait quitté le pays où elle résidait ou au plus tard au cours de la première semaine de son accueil.
2. Un exemplaire de l'accord visé au paragraphe précédent sera déposé dans le pays d'accueil auprès de l'autorité compétente ou de l'organisme désigné par elle.
Article 7.
L'accord visé à l'article 6 précise notamment les conditions dans lesquelles la personne placée au pair sera amenée à partager la vie de la famille d'accueil, tout en disposant d'un certain degré d'indépendance.
Article 8.
1. La personne placée au pair reçoit nourriture et logement de la famille d'accueil; elle dispose, dans la mesure du possible, d'une chambre individuelle.
2. La personne placée au pair bénéficie d'un temps suffisant pour suivre des cours de langue et se perfectionner sur le plan culturel et professionnel; toutes facilités en ce qui concerne l'aménagement des horaires lui sont données à cette fin.
3. La personne placée au pair dispose au minimum d'une journée complète de repos par semaine, dont au moins un dimanche par mois, et a toute possibilité de participer aux exercices de son culte.
4. La personne placée au pair reçoit, à titre d'argent de poche, une certaine somme dont le montant et la périodicité de versement seront déterminés par l'accord visé à l'article 6.
Article 9.
La personne placée au pair fournit à la famille des prestations consistant en une participation à des tâches familiales courantes. Le temps effectivement consacré à ces prestations n'excédera pas en principe une durée de cinq heures par jour.
Article 10.
1. Toute Partie Contractante énumère, en les mentionnant à l'Annexe I au présent Accord, les prestations qui seront garanties à toute personne placée au pair sur son territoire en cas de maladie, de maternité et d'accident.
2. Si, et dans la mesure où, les prestations énoncées à l'Annexe I ne peuvent être assurées dans le pays d'accueil par un régime de sécurité sociale ou tout autre organisme officiel, compte tenu des dispositions des accords internationaux ou des Règlements des Communautés européennes, le membre compétent de la famille d'accueil contractera une assurance privée dont la charge lui incombera en totalité.
3. Toute modification dans la liste des prestations figurant à l'Annexe I sera notifiée par toute Partie Contractante conformément aux dispositions de l'article 19 paragraphe 2.
Article 11.
1. Dans le cas où l'accord visé à l'article 6 a été conclu pour une durée non déterminée, chacune des parties peut y mettre fin moyennant un préavis de deux semaines.
2. Que l'accord ait été conclu pour une durée déterminée ou non, il pourra être dénoncé immédiatement par l'une des parties en cas de faute lourde de l'autre partie, ou si d'autres circonstances graves l'exigent.
Article 12.
L'autorité compétente de toute Partie Contractante désignera les organismes publics et pourra agréer les organismes privés habilités à s'occuper du placement au pair.
Article 13.
I. Toute Partie Contractante présentera tous les cinq ans au Secrétaire Général du Conseil de l'Europe, dans une forme à déterminer par le Comité des Ministres, un rapport relatif à l'application des dispositions des articles 1 à 12 du présent Accord.
2. Les rapports des Parties Contractantes seront soumis pour examen au Comité social du Conseil de l'Europe.
3. Le Comité social présentera au Comité des Ministres un rapport contenant ses conclusions; il pourra également faire toutes propositions tendant à:
(i) améliorer les conditions d'application du présent Accord;
(ii) réviser ou compléter les dispositions du présent Accord.
Article 14.
1. Le présent Accord est ouvert à la signature des Etats membres du Conseil de l'Europe qui peuvent y devenir Parties par :
(a) la signature sans réserve de ratification ou d'acceptation,
(b) la signature sous réserve de ratification ou d'acceptation, suivie de ratification ou d'acceptation.
2 Les instruments de ratification ou d'acceptation seront déposés près le Secrétaire Général du Conseil de l'Europe.
Article 15.
1. Le présent Accord entrera en vigueur un mois après la date à laquelle trois Etats membres du Conseil seront devenus Parties à l'Accord conformément aux dispositions de l'article 14.
2. Pour tout Etat membre qui le signera ultérieurement sans réserve de ratification ou d'acceptation ou le ratifiera ou l'acceptera, l'Accord entrera en vigueur un mois après la date de la signature ou du dépôt de l'instrument de ratification ou d'acceptation.
Article 16.
I. Après l'entrée en vigueur du présent Accord, le Comité des Ministres du Conseil de l'Europe pourra inviter tout Etat non membre du Conseil à adhérer au présent Accord.
2. L'adhésion s'effectuera par le dépôt, près le Secrétaire Général du Conseil de l'Europe, d'un instrument d'adhésion qui prendra effet un mois après la date de son dépôt.
Article 17.
1. Tout Etat signataire, au moment de la signature ou au moment du dépôt de son instrument de ratification ou d'acceptation, ou tout Etat adhérent, au moment du dépôt de son instrument d'adhésion, peut désigner le ou les territoires auxquels s'appliquera le présent Accord.
2. Tout Etat signataire, au moment du dépôt de son instrument de ratification ou d'acceptation, ou à tout autre moment par la suite, ainsi que tout Etat adhérent, au moment du dépôt de son instrument d'adhésion ou à tout autre moment par la suite, peut étendre l'application du présent Accord par déclaration adressée au Secrétaire Général du Conseil de l'Europe, à tout autre territoire désigné dans la déclaration et dont il assure les relations internationales ou pour lequel il est habilité à stipuler.
3. Toute déclaration faite en vertu du paragraphe précédent pourra être retirée, en ce qui concerne tout territoire désigné dans cette déclaration, aux conditions prévues par l'article 20 du présent Accord.
Article 18.
1. Tout Etat signataire, au moment de la signature ou au moment du dépôt de son instrument de ratification ou d'acceptation ou tout Etat adhérent au moment du dépôt de son instrument d'adhésion, peut déclarer faire usage de l'une ou plusieurs réserves figurant à l'Annexe II au présent Accord. Aucune autre réserve n'est admise.
2. Tout Etat signataire ou toute Partie Contractante peut retirer en tout ou en partie une réserve formulée par Lui en vertu du paragraphe précédent, au moyen d'une déclaration adressée au Secrétaire Général du Conseil de l'Europe et qui prendra effet à la date de sa réception.
Article 19.
1. Tout Etat signataire, au moment de la signature ou au moment du dépôt de son instrument de ratification ou d'acceptation, ou tout Etat adhérent au moment du dépôt de son instrument d'adhésion, fait connaître les prestations à énumérer à l'Annexe I, conformément aux dispositions du paragraphe 1 de l'article 10.
2. Toute notification visée au paragraphe 3 de l'article 10 sera adressée au Secrétaire Général du Conseil de l'Europe en indiquant la date à partir de laquelle elle prendra effet.
Article 20.
1 Le présent Accord demeurera en vigueur sans limitation de durée.
2 Toute Partie Contractante pourra, en ce qui la concerne, dénoncer le présent Accord en adressant une notification au Secrétaire Général du Conseil de l'Europe.
3. La dénonciation prendra effet six mois après la date de la réception de la notification par le Secrétaire Général.
Article 21.
Le Secrétaire Général du Conseil de l'Europe notifiera aux Etats membres du Conseil et à tout Etat ayant adhéré au présent Accord.
(a) toute signature sans réserve de ratification ou d'acceptation.
(b) toute signature sous réserve de ratification ou d'acceptation.
(c) le dépôt de tout instrument de ratification, d'acceptation ou d'adhésion;
(d) les prestations énumérées à l'Annexe I.
(e) toute date d'entrée en vigueur du présent Accord, conformément à son article 15.
(f) toute déclaration reçue en application des dispositions des paragraphes 2 et 3 de l'article 17.
(g) toute réserve formulée en application des dispositions du paragraphe 1er de l'article 18.
(h) le retrait de toute réserve effectué en application des dispositions du paragraphe 2 de l'article 18.
(i) toute notification reçue en application des dispositions du paragraphe 2 de l'article 19.
j) toute notification reçue en application des dispositions de l'article 20 et la date à laquelle la dénonciation prendra effet.
Article 22.
Le Protocole annexé au présent Accord fait partie intégrante de celui-ci.
EN FOI DE QUOI, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Accord.
FAIT à Strasbourg, le 24 novembre 1969, en français et en anglais, les deux texte faisant également foi, en un seul exemplaire qui sera déposé dans les archives du Conseil de l'Europe. Le Secrétaire Général du Conseil de l'Europe en communiquera copie certifiée conforme à chacun des Etats signataires et adhérents.

ANNEXE I.
(Article 10).
PRESTATIONS.
[Listes communiquées].

ANNEXE II
(Article 18 (1)).
RESERVES.
Chacune des Parties Contractantes peut déclarer qu'elle se réserve de:
(a) considérer que l'expression "personne placée au pair" ne s'appliquera qu'à des personnes de sexe féminin;
(b) ne retenir des deux modalités instituées par l'article 6, paragraphe 1er, que celle prévoyant que la conclusion du contrat devra se faire avant que la personne au pair n'ait quitté le pays où elle résidait;
(c) déroger aux dispositions de l'article 10, paragraphe 2, pour autant que les primes de l'assurance privée soient couvertes pour moitié par la famille d'accueil et que cette dérogation soit portée, avant la conclusion du contrat, à la connaissance de toute personne désireuse de se placer au pair;
(d) différer la mise en oeuvre des dispositions de l'article 12 jusqu'à ce qu'aient pu être prises les mesures d'ordre pratique nécessaires à cette mise en oeuvre, étant entendu qu'Elle s'efforcera de prendre ces mesures dans les plus brefs délais.
PROTOCOLE.
(Article 10).
1. Toute Partie Contractante fait la déclaration figurant à l'Annexe I, et y apporte les modifications ultérieures, sous sa propre responsabilité,
2. Les prestations visées à l'Annexe I doivent comporter, dans toute la mesure du possible, la couverture des frais médicaux, pharmaceutiques et d'hospitalisation.

Emite conţinut